Artikel 1 – Diensten

1. B. matters zal aan de Cliënt (de “Cliënt”) de diensten (de “Diensten”) verlenen zoals beschreven in de Offerte /Statement of Work/Opdrachtbrief/Overeenkomst waaraan deze Algemene Voorwaarden zijn gehecht. Deze documenten en alle bijlagen daaraan vormen de volledige Overeenkomst tussen partijen (de “Overeenkomst”). De Diensten kunnen advies en aanbevelingen inhouden, maar alle beslissingen in verband met de implementatie van zulk advies en aanbevelingen zullen door de Cliënt genomen worden en onder zijn verantwoordelijkheid vallen.

2. Het management van de Cliënt zal als enige aansprakelijk zijn voor onder meer: (A) het nemen van alle managementbeslissingen en het uitvoeren van alle managementfuncties; (B) het aanwijzen van één of meer personen die de passende vaardigheden, kennis en/of ervaring bezitten, bij voorkeur op het niveau van het senior management, om toezicht te houden op de diensten; (C) het evalueren van de adequaatheid en de resultaten van de Diensten; (D) het aanvaarden van de verantwoordelijkheid voor de resultaten van de Diensten; en (E) het opzetten en in stand houden van interne controles, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, het controleren van de lopende activiteiten.

3. In het kader van deze Overeenkomst, verwijst de term Cliënt ook naar de dochterondernemingen en/of verbonden ondernemingen van de Cliënt zoals die werden geïdentificeerd in de Overeenkomst of, bij gebreke aan dergelijke identificatie, naar alle dochterondernemingen en verbonden ondernemingen van de Cliënt (samen met de Cliënt, de “Groep van de Cliënt”).

4. Deze Overeenkomst wordt gesloten tussen de Cliënt en B. matters. B. matters mag eender welke Diensten in het kader van deze Overeenkomst uitbesteden aan welke onderneming ook dat deel uitmaakt van het B. matters netwerk; of, met instemming van de Cliënt aan gelijk welke andere partij (samen de “Onderaannemers” genoemd). De Cliënt heeft uitsluitend een relatie met B. matters als de entiteit die zich ertoe verbindt de Diensten te leveren.

5. B. matters blijft tegenover de Cliënt aansprakelijk voor alle Diensten in het kader van deze Overeenkomst, met inbegrip van de Diensten die haar Onderaannemers leveren. Bijgevolg, voor zover het toepasselijk recht dit toelaat, kan geen van de B. matters -Entiteiten (behalve B. matters ) aansprakelijk worden gesteld tegenover de Cliënt en verbindt de Cliënt zich ertoe geen vordering of procedure van welke aard ook (contractueel, wegens onrechtmatige daad, wegens inbreuk op een wettelijke verplichting of anderszins, en inclusief, maar niet beperkt tot, een vordering wegens nalatigheid) in te stellen, en verzekert hij dat geen enkel ander lid van de Groep van de Cliënt een dergelijke vordering of procedure zal instellen, op welke wijze ook, met betrekking tot, of in verband met, deze Overeenkomst tegen welke B. matters -Entiteit ook (behalve B. matters ).

6. “Onder “B. matters -Entiteit(en)” wordt verstaan andere bedrijven of personen die deel uitmaken van het netwerk van B. matters. Het omvat ook hun voorgangers, opvolgers en gevolmachtigden, evenals alle partners, lastgevers, leden, eigenaars, bestuurders, werknemers, onderaannemers en agenten van alle dergelijke entiteiten. Dit netwerk noch, behoudens uitdrukkelijke bepaling hierin, eender welk lid ervan kan aansprakelijk worden gesteld voor de handelingen of het verzuim om te handelen van de ander. Elk lid van dit netwerk is een afzonderlijke en onafhankelijke juridische

entiteit die actief is onder de benamingen “B. matters ” of andere aanverwante benamingen; en diensten worden geleverd door de leden of hun dochterondernemingen of verbonden ondernemingen.

7. Alle voorwaarden waarvan melding wordt gemaakt in de Overeenkomst hebben dezelfde betekenis als in deze Algemene Voorwaarden, en vice versa. Indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Overeenkomst en deze Algemene Voorwaarden, dan hebben deze Algemene Voorwaarden voorrang, uitgezonderd daar waar anders vermeld in de Overeenkomst door een specifieke verwijzing naar de relevante clausule in de Algemene Voorwaarden. Bovendien gelden de voorwaarden vervat in deze Algemene Voorwaarden en in de Overeenkomst met uitsluiting van enige algemene of specifieke voorwaarden van de Cliënt.

8. Naar “B. matters” wordt hierna verwezen als “B. matters ”, “wij” of “ons”, en de verwijzingen in deze Algemene Voorwaarden zullen overeenkomstig gevormd worden.

Artikel 2 – Beperkingen van onze verplichtingen

1. Wij zijn er niet toe verplicht om te garanderen dat de Diensten werden uitgevoerd overeenkomstig de wetten van een buitenlands rechtsgebied.

2. Wij zijn er niet toe verplicht om de Cliënt te informeren over een wijziging in de wetgeving of reglementering, of om de Cliënt te informeren over de mogelijke gevolgen van dergelijke wijzigingen voor de Cliënt.

3. Wij worden niet verondersteld om kennis of informatie te hebben over andere contracten met het oog op de uitvoering van de Diensten, behalve zoals gespecificeerd in de Overeenkomst.

4. Behalve indien anders voorzien in de wet of de beroepsregels, zullen wij geen verantwoordelijkheid dragen met betrekking tot het effect dat onze werkproducten, adviezen, rapporten of opinies zouden hebben op welke gebeurtenissen ook die dateren na de uitgifte van onze werkproducten, adviezen, rapporten of opinies, en wij hebben dan ook geen enkele verantwoordelijkheid om dergelijke Werkproducten, adviezen, rapporten of opinies aan te passen. Met “werkproducten” wordt bedoeld de roerende zaken in de Overeenkomst waaraan deze voorwaarden zijn gekoppeld en die omschreven worden als onmiddellijk leverbare zaken of werkproducten.

Artikel 3 – Bindend karakter

1. We zullen alleen gebonden zijn door de definitieve versie van onze verslagen, opinies en conclusies wanneer deze, in afgedrukte vorm en ondertekend door de bevoegde persoon, zijn overgemaakt aan de Cliënt.

2. Ontwerpdocumenten, ongeacht elektronisch of op papier medegedeeld, en mondeling advies maken geen deel uit van onze eindverslagen, opinies of conclusies. Wij zijn niet aansprakelijk voor de inhoud of het gebruik van dergelijke ontwerpdocumenten of mondeling advies, behalve waar de inhoud ervan nadien bevestigd wordt door een definitief en ondertekend verslag of brief.

Artikel 4 – Eigendomsrechten

1. B. Matters heeft rechten gecreëerd of heeft rechten op een andere manier verkregen inzake de overeengekomen Diensten, en met betrekking tot de uitvoering van de Diensten kan B. matters haar rechten gebruiken, voorzien, veranderen, ontwikkelen, verwerven of op enige andere manier rechten verwerven in verschillende concepten, ideeën, methoden, methodologiën, procedures, procédés, know-how en technieken (waaronder zonder beperking, modellen inzake functie, methode, systeem en data); templates; de veralgemeende kenmerken van de structuur, vooruitgang en organisatie van software, gebruikers interfaces en beeldschermontwerpen; algemene consulting en software tools; voorzieningen en routines; en de logica, coherentie en werkmethode van systemen (alles tesamen “B. matters Technology”).

2. Eigendomsrecht van Werkproducten -. Uitgezonderd in het geval hierna voorzien, worden de werkproducten bij volledige en finale betaling van B. matters, eigendom van de Cliënt. Voor zover de werkproducten iets van B. matters Technology bevatten, kent B. matters hierbij de Cliënt, bij volledige en finale betaling aan B. matters zoals overeengekomen, een licentie toe die vrij van royalties is, wereldwijd en niet-exclusief, om zulke B. matters Technology in samenhang met de Werkproducten te gebruiken.

3. Eigendomsrecht van B. matters Goederen. – In zoverre B. matters iets van zijn eigendom gebruikt in samenhang met de uitvoering van de overeengekomen Diensten, (daaronder begrepen zonder beperking, de B. matters Technology of om het even welke hardware of software van B. matters ), zullen zulke goederen de eigendom blijven van B. matters en de

Cliënt zal dan ook geen recht of belang in die goederen verwerven, uitgezonderd voor de licentie uitdrukkelijk toegekend in de vorige paragraaf.

4. Niettegenstaande enige daarmee strijdige bepaling in deze Overeenkomst, erkennen de partijen en komen ze overeen dat (a) B. matters alle rechten, titels en belangen zal bezitten, daaronder begrepen, zonder beperking, alle rechten begrepen onder de wetgeving met betrekking tot auteursrechten, patenten of andere intellectuele eigendomsrechten die betrekking hebben op de B. matters Technology en (b) B. matters de B. matters Technology mag gebruiken, veranderen, bekend maken of op enige andere manier uitbaten (daaronder begrepen, zonder enige beperking, het voorzien van diensten of het ontwikkelen van programmering of materiaal voor andere Cliënten). B. matters stemt met geen enkele voorwaarde in die geïnterpreteerd kan worden op welke manier dan ook als een uitsluiting of beperking van zijn rechten om (a) consulting of andere diensten van om het even welke aard te verlenen aan om het even welke persoon of entiteit wanneer het B. matters naar zijn eigen oordeel aangewezen lijkt of (b) voor zichzelf of voor anderen materiaal te ontwikkelen dat concurrerend is met hetgeen geproduceerd werd als gevolg van de overeengekomen diensten, ongeacht de gelijkenis met de werkproducten.

5. Niettegenstaande eender welke andersluidende bepaling in dit artikel of in het artikel aangaande vertrouwelijkheid, erkent de Cliënt dat B. matters, in verband met de uitvoering van de Diensten, algemene ervaring, vaardigheden, kennis en ideeën kan ontwikkelen of verwerven die in het geheugen van haar personeel blijven. De Cliënt erkent en gaat ermee akkoord dat B. matters dergelijke ervaringen, vaardigheden, kennis en ideeën kan gebruiken en onthullen.

Artikel 5 – Verplichtingen betreffende informatie van de Cliënt

1. Voor zover onze Diensten afhankelijk zijn van informatie en verklaringen die door de Cliënt of namens de Cliënt worden verstrekt, garandeert de Cliënt dat dergelijke informatie en verklaringen tijdig verstrekt worden en dat alle informatie en verklaringen volledig, juist en niet misleidend zijn. Daar waar informatie en verklaringen gebaseerd zijn op veronderstellingen, zal de Cliënt ons de relevante details bezorgen. De Cliënt is verantwoordelijk om ons onmiddellijk te informeren wanneer er wijzigingen zijn in de informatie of verklaringen die werden verstrekt, wanneer de informatie of de verklaringen die verstrekt werden niet langer betrouwbaar zijn of wanneer de veronderstellingen die werden gemaakt niet langer juist zijn.

2. Indien de Cliënt er niet in slaagt ons de relevante informatie en verklaringen te verstrekken, zijn wij niet in staat om de Diensten uit te voeren of te vervolledigen, of wij dienen gepaste beperkingen op te nemen in elk verslag dat wij geacht zijn uit te brengen in het kader van de Overeenkomst. Uiteindelijk en tenzij anders bepaald in de wet of de beroepsregels, hebben wij het recht om de Diensten te beëindigen zonder opzegging, of de Overeenkomst onmiddellijk te beëindigen of op te schorten overeenkomstig artikel 9 hieronder. In dit geval worden onze rechten bepaald overeenkomstig artikel 10 (d) hieronder.

Artikel 6 – Honoraria en facturatie

1. De honorariumnota’s en facturen van B. matters zijn door de Cliënt verschuldigd en contant betaalbaar binnen de vijftien (15) kalenderdagen vanaf de factuurdatum. Indien honorariumnota’s en facturen niet zijn betaald binnen vijftien (15) kalenderdagen vanaf de factuurdatum, wordt het verschuldigde bedrag automatisch en zonder kennisgeving vermeerderd met een nalatigheidinterest van 12% per jaar. Onverminderd haar overige rechten of verhaalmiddelen geniet B. matters het recht om de Diensten volledig of gedeeltelijk op te schorten of te beëindigen indien de honorariumnota’s of facturen niet zijn betaald binnen vijftien (15) kalenderdagen vanaf de datum van de honorariumnota of factuur. De Cliënt is gehouden alle belastingen te betalen, zoals onder meer de BTW, die worden geheven op of in verband staan met de Diensten, met uitzondering van belastingen die uit hun aard verschuldigd zijn door de leverancier van de diensten. Iedere factuur wordt beschouwd als aanvaard tenzij protest per aangetekend schrijven binnen de acht dagen.

2. In geval van niet betaling op de vervaldag en bij gebrek aan tijdig en gegrond protest is de schuldenaar van rechtswege en zonder ingebrekestelling gehouden bij toepassing van artikel 1147 B.W. tot betaling van een schadevergoeding conventioneel en onverminderbaar vastgesteld op 10 % van het onbetaalde bedrag met een 

minimum van 125 EUR, onverminderd de verwijlrente en de eventuele gerechtskosten

3. De uitvoering van de Diensten of de betaling van facturen, volledig of gedeeltelijk, impliceert dat de Cliënt akkoord gaat met deze Algemene Voorwaarden en met de inhoud van de Overeenkomst.

Artikel 7 – Vertrouwelijkheid

1. Voor zover elke partij, in verband met deze Overeenkomst, in het bezit komt van eigendomsgebonden of vertrouwelijke informatie van de andere partij (“Vertrouwelijke Informatie”), verbindt elke partij zich ertoe de Vertrouwelijke Informatie van de andere partij alleen te gebruiken in het kader van deze opdracht en dergelijke Vertrouwelijke Informatie niet te onthullen aan een derde partij zonder de schriftelijke toestemming van de andere partij, tenzij dit bij wet verboden is.

2. Vertrouwelijke Informatie omvat niet informatie die: (i) op een andere wijze publiek beschikbaar is geworden dan als gevolg van onthulling door de ontvangende partij in overtreding met deze Overeenkomst; (ii) bekend werd gemaakt aan de ontvangende partij op niet-vertrouwelijke basis door een andere bron dan de onthullende partij, die volgens de ontvangende partij niet gebonden is door het verbod om dergelijke informatie te onthullen; (iii) die werd ontwikkeld door de ontvangende partij los van enige onthulling door de onthullende partij of die reeds gekend was door de ontvangende partij vóór de onthulling van zulke informatie door de onthullende partij; (iv) bekend moet gemaakt worden op bevel van een bevoegde rechtbank, een administratief orgaan of een regeringsinstantie, of ingevolge een wet, regel of bepaling, of ingevolge een dagvaarding, oproeping of een ander administratief of juridisch proces, of ingevolge toepasselijke regulatorische of professionele normen; of (v) die werd onthuld met schriftelijke toestemming van de onthullende partij.

3. De Cliënt stemt in dat B. matters dergelijke Vertrouwelijke Informatie onthult aan gelijk welke B. matters -Entiteit (met inbegrip van haar partners, lastgevers en werknemers) en aan gelijk welke Onderaannemer of aan juridische adviseurs en verzekeraars of zoals vereist voor de goede uitvoering van deze Overeenkomst.

4. Bovendien, en voor zover niet bij wet verboden, erkent de Cliënt en gaat hij ermee akkoord dat dergelijke informatie waarvan B. matters kennis krijgt tijdens de uitvoering van haar opdracht, in aanmerking mag worden genomen en mag worden gebruikt door B. matters -Entiteiten in het kader van het nakomen van haar professionele verbintenissen als adviseur van de Cliënt, Groep van de Cliënt of een entiteit daarvan.

5. De Cliënt verbindt zich ertoe aan geen enkele derde het advies, de opinies, rapporten of andere Werkproducten van B. matters in overeenstemming met deze Overeenkomst te onthullen zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van B. matters. De Cliënt verbindt zich ertoe het advies, de opinies, rapporten of andere Werkproducten van B. matters alleen te gebruiken voor de doeleinden die in de Overeenkomst worden beschreven en, meer bepaald, zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van B. matters, het advies, de opinies, rapporten of andere werkproducten van B. matters niet te gebruiken in verband met bedrijfsbeslissingen van eender welke derde of voor reclamedoeleinden.

Artikel 8 – Persoonlijke Gegevens

1. Persoonlijke Gegevens kunnen worden gebruikt om de Cliënt en/of zijn vertegenwoordigers, werknemers, bestuurders te blijven informeren over onze professionele en sociale activiteiten en over elke topic die ons inziens interessant zou kunnen zijn voor hen. Indien op een bepaald ogenblik, de Cliënt en/of zijn vertegenwoordigers, werknemers, bestuurders deze informatie niet meer wensen te ontvangen, kunnen zij kosteloos daartoe per e-mail een verzoek richten aan B. matters.

2. De Cliënt garandeert dat het verwerken van Persoonlijke Gegevens, verworven tijdens de uitvoering van de Diensten, ons of om het even welke entiteit van ons netwerk niet in een positie plaatst waarbij sprake is van inbreuk op de geldende wetgeving betreffende de bescherming van persoonsgegevens en de Privacywetgeving en/of regelgeving in enige ander rechtsgebied.

Artikel 9 – Duur, beëindiging

1. Tenzij de Overeenkomst vroeger beëindigd wordt overeenkomstig haar voorwaarden, zal ze een einde nemen bij de voltooiing van de overeengekomen Diensten van B. matters.

2. Beëindiging: de Overeenkomst mag door iedere partij op elk ogenblik beëindigd worden door aan de andere partij een schriftelijke opzeg te betekenen, minstens dertig (30) kalenderdagen voor de effectieve beëindigingdatum

3. B. matters heeft het recht de Overeenkomst met onmiddellijke ingang en na schriftelijke kennisgeving aan de Cliënt te verbreken indien een regerings-, regulerende of professionele instantie of een instantie die rechtskracht bezit, een nieuwe wet, regel, reglement, interpretatie of beslissing heeft gewijzigd, met als gevolg dat de uitvoering door B. matters van gelijk welk deel van de Overeenkomst onwettelijk of anderszins onrechtmatig wordt of in strijd is met deze wet -of regelgeving.

4. Bij beëindiging van de Overeenkomst verbindt de Cliënt zich ertoe B. matters conform de bepalingen van de Overeenkomst en onderstaand artikel 10 te vergoeden voor de geleverde Diensten en de opgelopen onkosten tot de effectieve datum van beëindiging.

Artikel 10 – Compensatie in geval van beëindiging

Behalve wanneer anders bepaald door de wet of de beroepsregels, is onderstaande van toepassing indien de Overeenkomst beëindigd wordt vooraleer wij de uitvoering van de Diensten hebben voltooid:

  1. (a) Indien de Cliënt het initiatief neemt tot beëindiging

zonder redenen waarvoor wij verantwoordelijk zijn, behouden wij het recht op het volledige bedrag van de overeengekomen honoraria, zonder afbreuk van ons recht om vergoeding te vragen aan de Cliënt voor de geleden verliezen. Dergelijke vergoeding kan enkel geëist worden indien de beëindiging voortijdig of onrechtmatig gebeurde.

  1. (b) Indien de Cliënt het initiatief neemt tot beëindiging wegens redenen waarvoor wij verantwoordelijk zijn, behouden wij het recht op dat deel van de honoraria die betrekking hebben op het deel van de Diensten die werden uitgevoerd tot de datum van de beëindiging, zonder afbreuk te doen aan het recht van de Cliënt om aan ons een vergoeding te vragen overeenkomstig de bepalingen en binnen de specifieke beperkingen van artikel 14 hieronder.
  2. (c) Indien wij het initiatief nemen tot beëindiging zonder redenen waarvoor de Cliënt verantwoordelijk is, behouden wij het recht op dat deel van de honoraria dat betrekking heeft op het deel van de Diensten die werden uitgevoerd tot op de datum van beëindiging, en zonder afbreuk te doen aan het recht van de Cliënt om aan ons een vergoeding te vragen overeenkomstig de bepalingen en binnen de specifieke beperkingen van artikel 14 hieronder. Dergelijke vergoeding kan slechts geëist worden indien de beëindiging voortijdig of onrechtmatig gebeurde.
  3. (d) Indien wij het initiatief nemen tot beëindiging om redenen waarvoor de Cliënt verantwoordelijk is, behouden wij het recht op het volledige bedrag van de overeengekomen honoraria, zonder afbreuk te doen aan ons recht op vergoeding vanwege de Cliënt voor de geleden verliezen.
  4. Artikel 11 – Beperking van de aansprakelijkheid
  5. 1. De Overeenkomst is een dienstenovereenkomst. B. matters garandeert dat het de Diensten te goeder trouw zal uitvoeren. B. matters verwerpt alle andere garanties, expliciete of impliciete, daaronder begrepen, zonder beperking, garanties met betrekking tot de verhandelbaarheid en geschiktheid voor een welbepaald doel.
  6. 2. De volledige aansprakelijkheid van B. matters onder of met betrekking tot deze Overeenkomst, hetzij contractueel, wettelijk, door onrechtmatige daad (inclusief, maar niet beperkt tot nalatigheid) of anderszins, elke andere B. matters -Entiteit en hun respectievelijk personeel, vertegenwoordigers en partners, als en alleen in zoverre is vastgesteld dat zulke andere B. matters -Entiteit en zijn respectievelijk personeel, vertegenwoordigers en partners aansprakelijk zijn ten aanzien van de Groep van de Cliënt, is in elk geval in totaal beperkt tot twee keer het totale bedrag aan honoraria betaalbaar door de Cliënt aan B. matters voor de betrokken Diensten of het deel daarvan die aanleiding gaven tot de aansprakelijkheid, behalve in zoverre juridisch werd vastgesteld dat de aansprakelijkheid voornamelijk het gevolg is van kwade wil of opzettelijke fout door B. matters of een andere B. matters -Entiteit of zijn personeel, vertegenwoordigers en partners. In elk geval zal de totale aansprakelijkheid van B. matters, een andere B. matters -Entiteit of zijn personeel, vertegenwoordigers en partners voor welke vordering ook nooit hoger zijn dan een bedrag dat proportioneel is aan de relevante fout die hun gedrag vertegenwoordigt ten opzichte van al het ander gedrag dat aanleiding geeft tot dergelijke vordering.
  7. 3. Als de aansprakelijkheidsuitsluiting voorzien in dit artikel voor de B. matters -Entiteiten en Onderaannemers om welke reden ook niet geldig is, dan zullen de aansprakelijkheidsbeperkingen voorzien in deze paragraaf ook gelden voor de B. matters -Entiteiten en Onderaannemers alsof ze een partij bij de Overeenkomst waren.
  8. 4. B. matters, zijn verbonden ondernemingen, tussenpersonen of onderaannemers of hun partners, of enig ander personeel of vertegenwoordigers, zullen in geen geval aansprakelijk zijn t.a.v. de Cliënt, hetzij contractueel, wettelijk of door onrechtmatige daad (inclusief, maar niet beperkt tot nalatigheid) of anderszins, voor: i) verlies of schade opgelopen door de andere ingevolge een derdenvordering, of voor ii) incidentele, gevolg-, schuld- of indirecte verliezen, schade of kosten opgelopen door de andere, zoals maar niet beperkt tot verlies van winst, goodwill, gegevens, commerciële opportuniteiten of verwachte besparing.
  9. 5. Als twee of meer schadegevallen het gevolg zijn van dezelfde fout, door B. matters begaan, zullen deze als één enkele aansprakelijkheid aanzien worden.
  10. 6. Niets in deze Overeenkomst zal leiden tot uitsluiting of beperking van aansprakelijkheid van één der partijen voor: i) overlijden of lichamelijke schade door nalatigheid; ii) opzettelijke fout of; iii) bedrog.
  11. Artikel 12 – Aansprakelijkheidsprocedure
  12. 1. Behoudens andersluidende wettelijke bepaling, kan elke vordering als gevolg van of met betrekking tot deze Overeenkomst slechts op geldige wijze tegen ons worden ingesteld binnen de 12 maanden na het tijdstip van de daad of het verzuim waarop men zich tegen ons beroept.
  13. 2. De Cliënt verbindt zich ertoe om ons te vergoeden en ons te vrijwaren tegen elke rechtsvordering op grond van nalatigheid of tegen ieder vonnis verkregen door een derde partij tot vergoeding van schade, interesten en kosten (inclusief advocatenkosten en andere juridische kosten) in verband met de Overeenkomst, behalve wanneer het vonnis het rechtstreekse en onmiddellijke gevolg is van een opzettelijke fout of bedrog van onzentwege.
  14. 3. Enkel wij zullen aansprakelijk zijn voor de uitvoering van de Diensten. De Cliënt gaat daarom akkoord dat het geen vordering zal instellen met betrekking tot deze Overeenkomst, zij het contractueel, wegens onrechtmatige daad of andere, tegen onze partners, bestuurders, werknemers, agenten of entiteiten van ons netwerk. De voorgaande uitsluiting is niet van toepassing op een aansprakelijkheid die niet kan worden uitgesloten naar Belgisch recht.
  15. Artikel 13 – Onze partners, bestuurders en bedienden (“ons personeel”)

Gedurende de looptijd van de Overeenkomst en voor een periode van twaalf maanden volgend op de voltooiing van onze Diensten, zal de Cliënt niet rechtstreeks of onrechtstreeks één van onze medewerkers benaderen of afwerven (of een derde partij bijstaan om iemand te benaderen of af te werven), met wie de Cliënt heeft samengewerkt in het kader van een Overeenkomst, en dergelijke persoon op welke wijze dan ook tewerkstellen of aanwerven om diensten te verlenen aan de Cliënt.

Artikel 14 – Elektronische datatransmissie

1. Gedurende de uitvoering van de Diensten, mogen de partijen elektronisch met elkaar communiceren. Het is echter niet mogelijk om te garanderen dat de transmissie van elektronische gegevens helemaal veilig is, vrij van virussen of zonder fouten en dus kunnen dergelijke transmissies onderschept, gemanipuleerd, verloren, vernietigd, vertraagd of onbruikbaar gemaakt zijn.

2. De partijen bevestigen hiermee dat zij deze risico’s aanvaarden, dat zij het gebruik van elektronische communicatie toelaten en akkoord gaan om alle beschikbare, gepaste middelen te gebruiken om de meest gekende virussen op te sporen vooraleer informatie door te sturen via elektronische weg. Elke partij is verantwoordelijk voor de bescherming van haar eigen systemen en belangen met betrekking tot elektronische communicatie, en geen enkele partij zal aansprakelijk zijn in welke vorm of op welke wijze dan ook, zij het contractueel of strafrechtelijk (inclusief nalatigheid) of andere grond voor enig verlies, fout of nalatigheid die resulteert uit of betrekking heeft op het gebruik van elektronische communicatie tussen partijen.

Artikel 15 – Onafhankelijke dienstverlener

Bij het verlenen van de Diensten, treden wij enkel op als een onafhankelijke dienstverlener met een inspanningsverbintenis/middelenverbintenis. Behoudens uitdrukkelijke andersluidende bepaling in de Overeenkomst, verbinden wij er ons niet toe om enige hetzij wettelijke, hetzij

Pagina 3 van 3

contractuele verplichting van de Cliënt uit te voeren of enige verantwoordelijkheid op te nemen voor zijn activiteiten of handelingen.

Artikel 16 – Overmacht

1. B. matters zal niet aansprakelijk zijn voor om het even welke vertraging die het gevolg is van omstandigheden of oorzaken buiten haar redelijke controle, met inbegrip van, doch zonder beperking, handelingen of verzuim of het door de andere partij in gebreke blijven om samen te werken (met inbegrip van, doch zonder beperking, entiteiten of personen onder haar toezicht, of gelijk welke van hun respectieve bestuurders, directeuren, werknemers, andere personeelsleden en vertegenwoordigers), brand of een ander ongeluk, overmacht, epidemie (zoals een pandemische griepaanval), staking of arbeidsconflict, oorlog of andere gewelddaden, of eender welke wet, bevel of vereiste van gelijk welke regeringsinstantie of overheid.

2. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 19.1. hierboven, indien de overmacht blijft duren waardoor deze partij niet in staat is om zijn verplichtingen na te komen gedurende een onafgebroken periode van dertig (30) dagen, heeft een partij het recht om de Overeenkomst te beëindigen middels vijftien (15) dagen schriftelijke opzegging op om het

even welk ogenblik na afloop van deze periode van dertig (30) dagen.

Artikel 17 – Wijziging

Elke wijziging van de Overeenkomst zal slechts gevolg hebben indien ze schriftelijk is overeengekomen en ondertekend werd door elke partij. Zolang een wijziging niet schriftelijk is overeengekomen, zal elke partij de laatst goedgekeurde versie van de Overeenkomst verder naleven.

Artikel 18 – Geldigheid van de verschillende clausules

Indien een bepaling in de Overeenkomst geheel of deels als ongeldig of onafdwingbaar wordt verklaard, zal de desbetreffende bepaling (of het relevante deel ervan) beschouwd worden als geen deel uitmakend van de Overeenkomst. In elk geval komen de geldigheid en de uitvoerbaarheid van de overige bepalingen van de Overeenkomst niet in het gedrang.

Artikel 19 – Gebruik van de naam van de klant

Niettegenstaande eender welke andersluidende bepalingen in deze Overeenkomst en voor zover niet bij wet verboden, mag B. matters de naam van de Klant en de levering van de Diensten vermelden in marketing- en reclamemateriaal als bewijs van haar ervaring of als referentie; en/of in interne datasystemen.

Artikel 20 – Niet-exclusiviteit

Deze Overeenkomst beperkt of verhindert op geen enkele wijze: (i) het recht van B. matters of een andere B. matters -Entiteit en zijn personeel, vertegenwoordigers en partners om consulting of andere diensten van welke aard dan ook te verlenen aan een individu of entiteit zoals B. matters zelf gepast acht, of; (ii) materialen te ontwikkelen voor zichzelf of anderen die concurrerend zijn aan deze die voortkomen uit de beschreven Diensten, ongeacht hun gelijkenis met de ‘Werk producten”.

Artikel 21 – Toepasselijke wet en bevoegd rechtsgebied

Deze Overeenkomst en zaken die verband houden met de opdracht, hetzij contractueel, wettelijk, door onrechtmatige daad (inclusief maar niet beperkt tot nalatigheid) of anderszins, wordt beheerst door en geïnterpreteerd conform het Belgisch recht en zullen onderworpen zijn aan de exclusieve

bevoegdheid van de hoven en rechtbanken te Gent.

 

 

B. matters BV – Noordstraat 78 BE9990 Maldegem – BE0789.663.043 – www.bmatters.be [email protected]

Interesse in een samenwerking?

Stuur ons gerust een bericht